宏胜小说网

字:
关灯 护眼
宏胜小说网 > 德之我命 (高gan 1V1 H) > 读故事

读故事

读故事

        过年给了首长府的官员们充足的假期,有的人也准备趁这时候回D国去

        初一的下午,沈清颜照常窝在男人怀里看书。手上那本D国的童话故事集倒是让她看得津津有味。

        看来你到我这里,竟是为了蹭书看。

        傅思德无奈地抚着她的发ding,拿过一缕放到鼻尖轻嗅,忽然觉得不大对劲。

        青城很难找到D国的书籍,我也是为了学习巩固自己的语言知识嘛。

        沈清颜脸不红心不tiao地扯谎,她哪里用巩固语言知识,就是找个借口不在床上待着罢了。

        毕竟傅思德只有在她读书时,才不会对她动手动脚。

        和我交谈岂不更为直接?男人一下点破她的话,沈清颜看唬不住他,索xing将手中的书递给他,眉眼弯弯地冲他dao。

        听说童话只有从别人口里讲出才有滋味,还请傅首长用家乡话读一篇,清颜也可学习品鉴。

        傅思德挑了挑眉,接过书并未拒绝,翻到尾页的目录打算随便挑个故事读。然后目光便落到了某一行,翻过页去。

        读故事这活他还未曾ti验过,刚一开口,沈清颜就觉得这男人的魅力又升了几个度。

        有一hu人家很想要个孩子,却多年未能如愿。他们房门外有座高墙,有天女人望向高墙内,看到那里外种植着无数野莴苣,新鲜的样子很想品尝。于是男人便偷偷越过高墙,为妻子摘了些莴苣回来。

        日复一日,男人每天都采些莴苣回家,却在某天被墙内的女巫发现。女巫很生气,在得知男人的难chu1后,对他说我可以允许你采这片莴苣,但你的妻子之后生出的孩子需要送给我。男人无奈之下答应。

        后来女人真的生下了个女孩儿,女巫便给孩子取名为莴苣。莴苣生得十分漂亮,且有着一tou柔顺的长发。女巫把她关进一座高塔里,不让外人与她接chu2。

        读到这里,傅思德的手不由自主地抚摸沈清颜的长发,到最下方时用手指微微卷起。

        有天一位英俊的王子路过此地。王子有着碧绿色的眼眸,高ting的鼻梁,俊朗的五官和修长tingba的shen躯,很多人看了都艳羡不已......

        等等,这段真的有写于书中吗?

        沈清颜十分怀疑男人在han沙she1影,正要拿过书来看,却被他用手挡了回去。

        坐好接着听。傅思德笑得很有深意,沈清颜倒要看看他还能读出什么花样来。

        王子无意间听到莴苣美妙的歌声,被她的歌hou和美貌所xi引,却不知如何接近莴苣。有次碰巧看到莴苣将金丝般的长发垂到塔下,女巫顺着向上爬的画面。他便在一个无人的夜晚来到塔下,学着女巫的样子唤dao:

        莴苣莴苣,将你的tou发垂下来。

        莴苣听话地照zuo,在看到塔ding的来人时,被吓了一tiao。她从未见过男人,也不知男人来是何意。然后......

        傅思德看了一眼毫无防备躺在他xiong前的女人,故意讲到此chu1。

        然后怎样呢?沈清颜正听得兴起,被他的打断扰得煎熬,开口问出声,gen本没发现男人已将书悄悄放置一旁。

        然后王子来到莴苣面前,先亲吻她的额tou,眉眼,脸颊。一手抚在她的xiong前rou弄,另一手环搂住她的腰,狠狠地吻她的嘴chun......

        傅思德边讲边将shen前的女人置于shen下,重复着自己所讲的动作一一照zuo。

        沈清颜还没来得及反应就被他搂住了后腰。他吻得火热,手在她xiong前不安分地挑逗,沈清颜仿佛真的以为自己是那书中的莴苣。

        想知dao接下来如何?

        傅思德故意ding了ding她的shen下,碧色的眸子里早已充斥了nong1烈的yu。沈清颜被他闹得也有了感觉,成是知晓之后的故事发展,她手臂环上男人的脖子,红着脸轻轻点tou。

        看来读书这法子以后也不能用了。

        之后就是沙发如卧房,卧房似战场了。

        事后,沈清颜微chuan着气越想越觉不对劲。她隐约记得童话书是孩童向的,书里怎会出现这样的内容?

        在她气汹汹地来质问傅思德时,男人微笑着亲她,回应dao:

        清颜难dao不觉我心中装的故事,可比这书中的有趣多了?

        沈清颜知晓自己被他戏弄,恨得牙yang又拿他无可奈何。

        那总要让我听个结局?

        傅思德摸着下巴想了想,在她面前难得正起神色,把她搂进怀里柔声说dao。

        王子和莴苣结为连理,共度余生。

        故事取自格林兄弟童话集里的Rapunzel,      翻译过来应该是莴苣姑娘,感觉很多人小时候都读过吧

        加更的章我会在周一更啊!放周日的话就是投机取巧了哈哈

?s  i  mi  sh  u  w  u  .com

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
打脸女配高攀上男主之后H 勾引闺蜜老公(高H) 窃欢(小秘书 H) 掌中香(糙汉h) 新娘(现言,父女,1v1,he) nai娘(现代gl扶她)